Update wording in show area and media management
Proposal
- Instead of Terms "Unterlänge/Überlänge", use more simple language, such as:
- "Zu kurz/zu lang".
- "Too short/too long".
- Length vs duration:
- Use term "Länge/length" when describing the length of a file, timeslot etc.
- Use term "Dauer/duration" when describing a date-time range.
Feedback
FRO: "Beim hochladen des files in einer zukünftige Sendung war die länge zu kurz. Wäre ideal wenn es beim hochladen des files gleich sichtbar wäre, dass meine sendezeit nicht ausgefüllt ist. Im Sendungen&Schema wird es erst angedeutet, aber “unterlänge” schlechter begriff, kennt sich kein mensch aus. Datei zu kurz"
FRO: "| Bei Sendetermine, Sendungshochladen mit 50 Minuten für ein 15 min slot dauerte 2,5 minuten. Unten in Medienquelle sollte es auch ersichtlich sein, finde ich. Überlänge als Wort dann könnte passen, aber zu kurz / zu lang – we aim at dummy user language.
FRO: "am Interface bei Sendetermine die Überschriften: Länge statt Dauer, bitte (Dauer ist für uns 18-19 Uhr, Länge ist 50 minuten lang)